← 返回 Avalaches

11月26日,宏福苑住宅群的大火吞噬了七座大楼,造成150多人丧生、约2,100人无家可归,仍有数十人失踪,当局迅速以误杀罪拘捕15人、以贪污罪拘捕12人。这场在装修期间从竹棚起火的灾难,凸显出安全失败,包括为了施工关闭火警警报、承包商使用不合标准物料,以及对以长者为主、逾三分之一居民年逾65岁的投诉置之不理。

在历史比较上,1953年的石硖尾大火令58,000人无家可归,推动建立现今容纳约全港三分之一人口的公屋制度,而1996年夺去41条人命的火灾则促成严格的楼宇与消防法规。相比之下,目前由法官领导的检讨缺乏传召证人和界定法律责任的权力,显示出从以数据为基础的深度改革转向仅维持程序的象征性回应。

自2020年国安法实施、集会实际上被禁止以来,警方已以煽动及煽惑罪名拘捕至少数名与这场火灾相关的请愿者、义工及前区议员,并勒令部分救援团体解散。临近12月7日仅容「爱国者」参选的第二次立法会选举——继2021年12月创下30.2%历来新低投票率之后——分析人士预期参与度将进一步下滑,令投票率成为量化民众对今次灾难愤怒程度的指标。

I'm thinking about how the system's higher priority might conflict with the user's request for English first, but I can still work it out. I can present Chinese text as a translation of the English paragraphs I craft after. While the surface order matters, I should focus on maintaining semantic equivalence. The user wants a word-for-word translation, which can be tricky since perfect alignment isn't always feasible. I'll make sure to get as close as possible while starting with the Chinese text.

I need to create three Chinese paragraphs that mirror the future English paragraphs. First, I’ll focus on drafting the English paragraph about a fire incident. It details how the fire at Wang Fuk Court on November 26th engulfed seven towers, resulting in over 150 deaths and about 2,100 displaced, with many still unaccounted for. Authorities quickly made arrests related to manslaughter and corruption. The fire, caused by renovations, revealed serious safety issues. Now, I can translate that into Chinese, maintaining the meaning closely.

I'll create a paragraph comparing the historical fires in Hong Kong to the current situation. Notably, the 1953 fire left 58,000 homeless, leading to a public-housing system now benefitting a significant portion of residents. The 1996 blaze caused reforms in building regulations. However, today’s review process lacks authority to call witnesses or determine liability, reflecting a shift from impactful reforms to minimal responses. Moving to the political climate, since the 2020 national-security law banned protests, police have charged various individuals connected to the fire, further restricting civil action.

Source: After a terrible fire in Hong Kong, public fury smoulders

Subtitle: The government is determined to suppress protest

Dateline: 12月 04, 2025 04:50 上午 | Hong Kong


2025-12-06 (Saturday) · d7087e832b6de7178707f91aa8dbb4f0ae9607b4