众议院以427票对1票的压倒性结果通过了要求司法部公布杰弗里·爱泼斯坦档案的法案,参议院也迅速批准。此前,特朗普总统极力要求国会共和党人反对该法案,但共和党内部大规模倒戈后,特朗普很快改变立场并表示支持。他还称自己“没什么可隐瞒的”,展现出自信态度。
马乔丽·泰勒·格林因支持该法案与特朗普决裂,此前她长期被视为特朗普在国会最忠实的追随者。14日,特朗普在社交媒体上撤回对格林的支持,甚至称她为“疯子”。但格林反击称,特朗普试图恐吓其他共和党人,自己并非“总统的盲目奴仆”。同时,她也是唯一一位称以色列加沙行动为“种族灭绝”的共和党人,还公开反对美国对伊朗核计划的空袭,并要求终止H-1B签证计划。
格林近期频频与特朗普政府意见相左,上月还罕见和民主党一同支持延长医保补贴,而她最初赢得佐治亚州众议员初选时,也并未得到特朗普背书。这一系列行动反映出共和党党内裂痕加深,也让特朗普对党内的掌控力出现罕见松动。对于格林本人的动机,有观点称是对党内现状不满,也有说法认为与特朗普阻挠她2026年竞选高层职位有关,但她在爱泼斯坦问题上的政治判断显得十分准确。
The House overwhelmingly passed a bill to release Jeffrey Epstein’s files in a 427 to 1 vote, with the Senate quickly following suit. Previously, President Trump urged congressional Republicans to oppose the measure, but after a mass defection within the Republican ranks, he reversed course and announced his support, claiming “we have nothing to hide” with apparent confidence.
Marjorie Taylor Greene, long one of Trump’s staunchest congressional allies, broke with him by supporting the bill. On November 14th, Trump revoked his endorsement of Greene and labeled her a “lunatic.” Greene retorted that Trump was trying to intimidate other Republicans, insisting that she was not a “blind slave to the president.” She also stood alone among Republicans in calling Israel’s Gaza campaign “genocide,” opposed US air strikes on Iran’s nuclear program, and demanded an end to the H-1B visa program.
Greene has repeatedly diverged from Trump’s administration in recent months, including siding with Democrats on health care subsidies and highlighting her initial primary victory in Georgia without Trump’s backing. These moves underscore growing intra-party rifts and reveal cracks in Trump’s grip over Republicans. While some ascribe Greene’s actions to dissatisfaction with party governance, others cite Trump’s discouragement of her future ambitions. Nevertheless, her instincts on the Epstein issue have proven politically sound.