John Semley 描述了他在曼哈顿的 Film at Lincoln Center 观看 Béla Tarr 1994 年电影《Sátántango》的一场罕见 7.5 小时放映;最近的一个周六,现场有 250 多人到场。这篇文章把这次经历同时框定为对耐力的考验,以及对更广泛焦虑的一种回应:人们越来越担心注意力持续时间正在缩短,并指出日常生活、串流服务和短影音媒体如何训练人们把专注力切割成碎片。作者把这部片的片长拿来和童年时熟悉的尺度比较,还开玩笑说它像 15 部《Roseanne》或一次漫长的跨大西洋飞行,强调如今坐著看完这么长的东西已经多么不寻常。
文章解释了为什么《Sátántango》即使在长片之中也格外突出:它长达 439 分钟,只有 171 个镜头,平均镜头长度约 2.5 分钟,大约是好莱坞平均镜头长度的 60 倍。Film at Lincoln Center 的 Tyler Wilson 表示,这场活动提供了一种共享的纪律:人们待在原地、不看手机、也抵抗闲聊;而 Marymount Manhattan College 的 Lexi Turner 则把慢电影描述为对耐心与沉思的要求。电影阴郁的乡村背景、长镜头和分段式影像被描述为共同营造出一种催眠般的状态,作者也提到几个尤其难忘的场景,包括一位医生斟倒白兰地,以及一段接近 20 分钟、涉及一个孩子和一只猫的片段。
这场放映在现实世界中的证据和电影本身同样重要:观众大多是年轻人,现场看不到手机,没有人看时间,而且这场放映引发了一种近乎社群性的反应,还有人因电影的黑色幽默而轻笑。Wilson 说,这场售罄的活动又带来了 2 场额外放映,显示即使大家都在谈注意力危机,观众对更长、更具挑战性的艺术仍有需求。作者最后认为,人们或许仍然有注意力,只是几乎没有地方可以把它花掉,而一部 1 天的电影既可以是一种文化挑战,也可以成为持续观看的希望象征,而不只是单纯的炫耀资本。
John Semley describes attending a rare 7.5-hour screening of Béla Tarr’s 1994 film Sátántango at Film at Lincoln Center in Manhattan, where more than 250 people showed up on a recent Saturday. The piece frames the experience as both a test of endurance and a response to a broader anxiety about dwindling attention spans, noting how daily life, streaming, and short-form media have trained people to fragment their focus. The author compares the film’s runtime to familiar measures from childhood and jokes that it is like 15 Roseannes or a long transatlantic flight, underscoring how unusual it now feels to sit through something so long.
The article explains why Sátántango stands apart even among long movies: it runs 439 minutes and contains only 171 shots, with an average shot length of about 2.5 minutes, roughly 60 times longer than the average Hollywood shot. Tyler Wilson of Film at Lincoln Center says the event offered a shared discipline, a place to stay put, avoid phones, and resist chatter, while Marymount Manhattan College’s Lexi Turner characterizes slow cinema as a demand for patience and contemplation. The film’s bleak rural setting, long takes, and episodic images are described as creating a trance-like state, and the author recounts especially memorable scenes involving a doctor decanting brandy and a nearly 20 minute sequence involving a child and a cat.
The screening’s real-world evidence is as important as the film itself: the audience was mostly young, there were no visible phones, no one checked the time, and the showing prompted a reaction that felt almost communal, with some chuckles at the film’s dark humor. Wilson says the sold-out event led to 2 additional screenings, suggesting an audience appetite for longer, more demanding art despite the supposed attention-span crisis. The author ultimately argues that people may still have attention, but few places to spend it, and that a 1-day movie can function as both a cultural challenge and a sign of hope for sustained viewing rather than a simple bragging right.