← 返回 Avalaches

伊朗国家电视台宣布,长期担任最高领袖的Ali Khamenei在周六被确认已死亡,事件发生于其办公办公室,Tasnim News Agency在周日清晨作出报道,卫星图像显示其官邸遭到大规模破坏。伊朗最高国家安全委员会宣布全国7天假期和40天哀悼,并将其去世定性为烈士,强调其领导近37年、在位86岁。该消息发布于美国总统Donald Trump公开称赞行动数小时之后;特朗普在社交平台称Khamenei“是历史上最邪恶的人之一”,并表示要持续“精准而猛烈”轰炸。以色列方面表示,首轮美以联合空袭已造成至少7名高级伊朗防务官员死亡。

此次行动与美以对伊朗的打击密切相关,分析人士认为地区冲突有扩散趋势。消息显示,伊朗导弹袭击了Minab一所学校,造成118人死亡;随后以色列在特拉维夫地区又至少有1人死亡。伊朗随后对以色列、阿联酋、沙特阿拉伯、科威特和迪拜发动导弹与无人机报复,沙特称其首都Riyadh及油气富集的东部省份被瞄准,约旦则表示拦截了2枚弹道导弹。卡塔尔和阿联酋都称成功挫败了更多报复性攻击。伊朗还被报道警告部分船只,称霍尔木兹海峡航行不安全。

这些行动是1979年伊朗革命以来美以最重大的一次“斩首”领导层尝试之一。五角大楼将其称为Operation Epic Fury,特朗普把其与其对伊朗核问题施压相连,并在其任内已推进中东以来自2003年伊拉克战争以来规模最大的美国军力部署。分析人士预计,海湾石油供应受扰将推高油价;美国官员称华盛顿不打算动用战略石油储备来对冲。人口约9300万且位于全球关键能源产区的伊朗,因最高领袖的去世出现明显权力真空,成为中东格局的关键转折点。

733fe47c761d.png



On Saturday, Iran’s state television confirmed that Supreme Leader Ali Khamenei was dead, saying he died in his office; Tasnim News Agency reported it early Sunday, and satellite images showed extensive damage to his compound. The Supreme National Security Council declared seven days of public holidays and 40 days of mourning, calling his death martyrdom after nearly 37 years in power and at age 86. The announcement came hours after U.S. President Donald Trump praised the strikes; on Truth Social he called Khamenei “one of the most evil people in history” and said bombing would continue. Israel reported that at least seven senior Iranian defence officials were killed in the first wave of the U.S.-Israeli air attacks.

The campaign was presented as a coordinated effort to degrade Iran’s military capability, and analysts warned of rapid regional escalation. An Iranian missile struck a school in Minab, killing 118 people, and another strike later killed at least one person in the Tel Aviv area. Iran then launched missile and drone retaliation against Israel, the UAE, Saudi Arabia, Kuwait, and Dubai; Saudi Arabia said Riyadh and its oil-rich eastern province were targeted, while Jordan said it intercepted two ballistic missiles. Qatar and the UAE said they had thwarted further Iranian attacks, and Iran officials warned ships that passage in the Strait of Hormuz was unsafe, effectively signaling closure.

The operation is the largest U.S.-Israeli effort to decapitate Iran’s leadership since the 1979 revolution. The Pentagon called it Operation Epic Fury, framed by Trump as a continuation of pressure over Iran’s nuclear programme and backed by the largest U.S. military build-up in the region since the 2003 Iraq war. Analysts expect oil prices to rise as Gulf supplies face disruption, while a U.S. official said Washington would not release strategic petroleum reserves. With about 93 million people and control of a key energy-producing region, the death of an 86-year-old Khamenei marks a major political inflection point in the Middle East.
2026-03-01 (Sunday) · ceb13a9ec6922d059d497dd70a2a7a4ede21fd52