冰岛再次成为世界上最昂贵的国家,这是多年来首次超过瑞士;当地贸易工会的计算显示,冰岛的物价水准现在比瑞士高出3个百分点。经济学家 Vilhjalmur Hilmarsson 表示,这些资料来自 Eurostat 与冰岛央行;按 Eurostat 的说法,冰岛物价上次领先瑞士是在2018年。
这一发展反映了这个小型大西洋经济体的结构性压力。疫情后旅游业激增带动经济回升,也推高了价格,而央行正努力抑制通膨。Hilmarsson 指出,旅游业大幅推升服务通膨与工资;住房也是重要因素,因为旅客透过 AirBnB 等方式与居民争夺住房。
根据 Eurostat 2024年最新可得资料,经购买力调整后,瑞士的物价水准仍比冰岛高出逾7个百分点。工会数据显示,冰岛食品价格比其他北欧国家高44%;乳制品与鸡蛋贵75%,肉类贵71%。当地媒体称,一品脱啤酒最高可达1,800冰岛克朗($14.6),一杯拿铁可达1,000冰岛克朗;旅游局调查也显示,成本上升已开始抑制访客。
Iceland is again the world’s most expensive country, overtaking Switzerland for the first time in years. A local trade union said Iceland’s price level now exceeds Switzerland’s by 3 percentage points, based on data from Eurostat and the Icelandic central bank; Eurostat said Iceland last led Switzerland in 2018.
The shift underscores pressure in the small Atlantic economy. A post-pandemic tourism surge has powered the rebound and lifted prices, while the central bank is trying to contain inflation. Hilmarsson said tourism is a major driver of services inflation and wage growth, and housing is another key channel because visitors compete with residents through AirBnB and similar platforms.
Eurostat’s latest available 2024 data show Switzerland’s price level, adjusted for purchasing power, still more than 7 percentage points above Iceland’s. Union data found Icelandic food prices are 44% higher than in other Nordic countries, with dairy and eggs 75% higher and meat 71% higher. Local media cited prices of up to 1,800 kronur ($14.6) for a pint of lager and 1,000 kronur for a latte, while a tourism board survey found rising costs are starting to deter visitors.