伴侣,尤其是富裕的屋主,越来越常设计带有 2 间主卧或相连睡眠套房的住宅,让伴侣能保护睡眠品质,而不把这种选择描述成关系出问题。建筑师和设计师指出,作息不一致、打鼾、更年期症状、时差、不同的温度偏好,以及来自可穿戴睡眠追踪器的焦虑,是主要推动因素。Christina Desser 与 Butler Armsden 合作打造 California 州 Marin County 的一处住宅时,设计了一间经由浴室连接的第二主卧,并暱称为打鼾房;当她丈夫打鼾或睡眠数据显示休息不佳时,她会选择性使用这个房间。
设计师和房地产专业人士将这一趋势描述为家庭空间个人化的更广泛转变的一部分,可与分开的工作区、浴室或更衣室相比。Studio Vero 的 Romanos Brihi 将 Chelsea 的一间书房改造成次要睡眠房,并主张统一的睡眠安排已显得过时。豪华床垫展厅业主 Brian Benko 表示,过去 6 年中,为分开卧室购买多套睡眠系统的伴侣增加了 18%。Arya Douge 的 Robert Douge 表示,过去 18 months 需求明显上升;UK Sotheby’s International Realty 的 Becky Fatemi 则说,包括需要协调时区的国际伴侣在内,客户越来越把不被打断的睡眠视为一种奢侈。
这一趋势并不完全是新的:房地产专家指出,独立套房曾经在富裕的 British 乡间宅邸中很常见,而 Queen Elizabeth II 和 Prince Philip 被列为著名例子。Kensington 的 One Palace Green 最初是为 19th century 贵族 George Howard 建造的,现在正被分隔成 6 处住宅,其中的客用套房可以作为第二主卧使用。American Academy of Sleep Medicine 的一项 2025 调查发现,约 31% 的 US 成年人曾选择睡眠离婚,高于 2024 的 29%,尽管社会污名仍然存在;KAA Design Group 的 Duan Tran 表示,客户常把需求伪装成客用套房、祈祷室或备用卧室,因为他们担心自己的关系习惯受到评判。
Couples, especially affluent homeowners, are increasingly designing homes with 2 primary bedrooms or adjoining sleep suites so partners can protect sleep quality without framing the choice as relationship trouble. Architects and designers cite mismatched schedules, snoring, menopause symptoms, jet lag, different temperature preferences, and anxiety from wearable sleep trackers as major drivers. Christina Desser, working with Butler Armsden on a Marin County, California home, created an adjoining second primary bedroom linked through the bathroom and nicknamed it the snore room, using it selectively when her husband snores or sleep data suggests poor rest.
Designers and real estate professionals describe the trend as part of a wider move toward individualized domestic space, comparable to separate work areas, bathrooms, or dressing rooms. Romanos Brihi of Studio Vero converted a Chelsea study into a secondary sleeping room, arguing that uniform sleep arrangements feel outdated. Luxury mattress showroom owner Brian Benko reports an 18% increase over 6 years in couples buying multiple sleep systems for separate bedrooms. Robert Douge of Arya Douge says demand has risen markedly over the past 18 months, while Becky Fatemi of UK Sotheby’s International Realty says clients, including international couples juggling time zones, increasingly treat uninterrupted sleep as a luxury.
The trend is not entirely new: real estate experts note that separate suites were once normal in wealthy British country houses, and Queen Elizabeth II and Prince Philip are cited as a famous example. One Palace Green in Kensington, originally built for 19th century aristocrat George Howard, is being divided into 6 residences whose guest suites can function as second primary bedrooms. A 2025 American Academy of Sleep Medicine survey found roughly 31% of US adults had chosen a sleep divorce, up from 29% in 2024, though social stigma remains; Duan Tran of KAA Design Group says clients often disguise requests as guest suites, prayer rooms, or overflow bedrooms because they fear judgment about their relationship habits.