两周前,两名受“伊斯兰国”(IS)启发的枪手在悉尼邦迪海滩的光明节聚会中开枪,造成15人死亡;政治指责随之转向政府是否在哈马斯于2023年10月7日袭击以色列后,应对了澳大利亚上升的反犹主义。总理提到政府在2024年7月与2025年2月采取的措施以及为保护场所拨款,但公众不满仍在延续,圣诞节前的守夜活动上甚至出现嘘声。
改革目前更强调安全与枪支:推出被称为自1996年塔斯马尼亚大规模枪击以来最大的一次枪支回购,并审查联邦警察与国内情报机构。案件凸显可能被忽视的信号,包括一名嫌疑人曾被调查、其父亲却合法持有六支枪,以及两人在袭击前数周前往与IS有关联组织活跃的菲律宾南部。
仇恨言论政策再次收紧,同时承诺推进反犹特使吉莉安·西格尔7月报告中的13项建议,其中部分可能通过削减资金来惩罚大学并采用存在争议的反犹定义。在新南威尔士州,12月24日凌晨通过的紧急权力允许在恐袭后将抗议限制最长三个月,且新年还可能出台进一步法律以将某些口号定罪,这引发了对过度扩权的警告。
A fortnight after two IS-inspired gunmen opened fire at a Hanukkah gathering on Sydney’s Bondi Beach, killing 15, political blame has shifted toward whether the government acted against rising antisemitism since Hamas’s October 7, 2023 attack on Israel. The prime minister cites steps in July 2024 and February 2025 plus funding for protection, yet public anger persisted, including boos at a pre-Christmas vigil.
Reforms now emphasize security and firearms: a gun-buyback billed as the largest since the 1996 Tasmania mass shooting, and a review of federal police and domestic intelligence. The case highlights missed signals, including a suspect previously investigated, a father legally owning six guns, and travel to the southern Philippines weeks before the attack.
Hate-speech policy is tightening again, alongside plans to implement 13 recommendations from envoy Jillian Segal’s July report, some of which could penalize universities and adopt a contested definition of antisemitism. In New South Wales, emergency powers passed early on December 24 allow protest restrictions for up to three months after a terrorist attack, with a further law in the new year that may criminalize slogans, prompting warnings about overreach.
Source: Australia’s prime minister gets booed in Bondi
Subtitle: His government promises gun buybacks and stricter hate laws
Dateline: 12月 30, 2025 05:49 上午 | Sydney