← 返回 Avalaches

在英国投票脱离欧盟十年后,Brexit已造成英国经济损失介于2%至4%的GDP。Bloomberg Economics对长期GDP损失2.5%的中心估计,相当于损失了300亿英镑(约30 billion GBP)的年度财政税收。因此,英国人均GDP在Brexit后仅增长了5.5%,这仅是金融危机前增速的25%,且仅为西班牙和义大利增长率的一半。在这种经济低迷的推动下,一项针对1,137名成人的Ipsos民调显示,目前有52%的人支持重新加入欧盟,而只有33%的人希望保持在欧盟之外,大约10%的人尚未决定。

在面临来自Russia的地缘政治压力和Donald Trump之下不确定的美国支持,重置欧洲关系已成为首要任务。首相Keir Starmer面临来自Andy Burnham和Wes Streeting的内部挑战,他们反对不重新商议Brexit的承诺,而Nigel Farage的Reform UK党在民调中领先。Bloomberg Economics分析了三种复苏情境,这些情境可收回0.4至1.2个百分点的GDP,产生50亿英镑至144亿英镑(约5 billion至14.4 billion GBP)的税收。这些选择——重新加入商品单一市场、瑞士式协议或关税同盟——都未能恢复人口的自由流动。

尽管英国官员提议通过动态一致性来采纳欧盟规则,但由于国内政治不稳定,谈判依然停滞不前。Keir Starmer是自David Cameron辞职以来的第五位首相,这使得布鲁塞尔对其政府的存续期持怀疑态度。虽然Bruegel的Jeromin Zettelmeyer指出共同的安全威胁增加了欧盟的同情心,但像法国这样的欧盟成员国反对「挑选」好处。在国内,分歧依然尖锐;像Mike Walley和Sue Judd这样的企业主因繁琐手续而后悔Brexit,然而Nigel Farage的崛起使重置变得复杂,可能在未来的条约中引发「Farage条款」。

8ff1475b6a65.png


1a54ae55c706.png


31bcf2686738.png


607cef6f01d4.png



Ten years after the UK voted to leave the European Union, Brexit has cost the British economy between 2% and 4% of GDP. Bloomberg Economics’ central estimate of a 2.5% long-run GDP loss equates to £30 billion (about 30 billion GBP) in forgone annual tax revenue. Consequently, UK GDP per capita has grown only 5.5% post-Brexit, which is 25% of its pre-financial crisis rate, and half the growth rate of Spain and Italy. Driven by this economic underperformance, an Ipsos poll of 1,137 adults shows 52% now support rejoining the EU, while only 33% want to remain out, and approximately 10% are undecided.

Amid geopolitical pressure from Russia and uncertain US support under Donald Trump, resetting European relations has become a priority. Prime Minister Keir Starmer faces internal challenges from Andy Burnham and Wes Streeting, who push against pledges not to relitigate Brexit, while Nigel Farage's Reform UK party leads polls. Bloomberg Economics analyzed three recovery scenarios that could reclaim 0.4 to 1.2 percentage points of GDP, generating £5 billion to £14.4 billion (about 5 billion to 14.4 billion GBP) in tax receipts. These options—rejoining the goods single market, a Swiss-style deal, or the Customs Union—all stop short of restoring the free movement of people.

Although UK officials proposed dynamic alignment to adopt EU rules, negotiations remain stalled due to domestic political instability. Starmer is the fifth prime minister since David Cameron resigned, making Brussels skeptical of his government's longevity. While Jeromin Zettelmeyer of Bruegel notes that shared security threats increase EU sympathy, EU members like France resist "cherry-picking" benefits. Domestically, the division remains sharp; business owners like Mike Walley and Sue Judd regret Brexit due to red tape, yet the rise of Nigel Farage complicates a reset, potentially prompting a "Farage clause" in future treaties.
2026-06-10 (Wednesday) · 30863b29b4f70e299208b5d31db22e3086b0ba53