← 返回 Avalaches

特朗普在周二的党内聚会上警告共和党人:若民主党在11月期中选举夺回国会,他将面临「第3次」弹劾。文中把这个威胁与他「第2次」弹劾相连,并以2021年1月6日国会暴动作为时间锚点(事发5年后再被提起)。

2021年1月6日,特朗普支持者在他反复宣称「2020年选举被偷」的背景下冲击国会,试图阻止权力移交给胜选的拜登。联邦检察官后来指称,部分人意图「抓捕并杀害」国会议员;议员戴上防毒面具、听到爆炸声,国会警卫在议场内拔枪。当天下午,事件造成数人死亡、100多名警察受伤;拜登称之为暴动,裴洛西称其为「未遂政变」。

最终,特朗普第1与第2次弹劾都未在参院达到定罪所需票数。文章称,最大规模联邦调查中被起诉的约1,600人,在他于4年后重返白宫后获得「抹除」后果。时间快转到上周:除夕夜国会共和党人低调公布前特别检察官杰克·史密斯证词;他曾取得2份起诉书,并向国会表示已形成「排除合理怀疑」的证据,指特朗普共谋推翻2020结果,且1月6日攻击「没有他就不会发生」。

Trump warned fellow Republicans that if Democrats regain Congress in the November midterms, he expects a third impeachment. The warning is linked to his second impeachment and to the January 6, 2021 Capitol attack, cited five years later as a political reminder and a potential trigger for renewed congressional action.

On January 6, 2021, Trump supporters stormed the US Capitol after hearing repeated false claims that the 2020 election was stolen, aiming to stop the transfer of power to Biden. Prosecutors later alleged some wanted to capture and kill members of Congress. Lawmakers used gas masks as booms echoed and security drew firearms inside the chambers. Several people died and more than 100 police officers were injured; Biden called it an insurrection and Pelosi an attempted coup.

Both Trump impeachments fell short of the Senate votes needed for conviction. The piece says about 1,600 people charged in the largest federal investigation later had their cases wiped away when Trump returned to the White House four years afterward. On New Year’s Eve, Republicans released testimony from former special counsel Jack Smith, who obtained two indictments and said investigators had proof beyond a reasonable doubt that Trump conspired to overturn the 2020 results—arguing the January 6 attack does not happen without him.

2026-01-07 (Wednesday) · fe6f34706b0ffa40f3a6e21fd0a83545d701faa3