香港把经济未来押注在一个横跨其约三分之一领土的巨型开发上。这项耗资数十亿美元的 Northern Metropolis 计划,目标是把鱼塘、农地与村落组成的乡郊前沿,改造成由尖端实验室与初创企业构成的科技枢纽;同时,它也将成为通往中国内地,以及最终通往构成大湾区的另外 10 座邻近城市的混凝土与钢铁连结。
这场赌注不只关乎香港与其姊妹城市合计约 2 兆美元的经济,更是北京为世界第二大经济体构想的大规模转型的一部分。北京预计全国将出现 19 个这类巨型都市圈,试图把数以亿计的人口融合为知识与劳动的城市引擎。《China’s Megalopolis Project》指出,这场历史性豪赌可能强化中国的上升势头,也可能成为人类未来的蓝图。
在这项工程核心的是香港,它希望在实体上拉近自己与邻近深圳的距离,同时把经济重心转向高科技产业。但这种剧变面临重大障碍:地方发展商对过去自上而下的计划心存疑虑,对类似中国内地的规划模式保持怀疑;科技巨头则必须在彼此冲突的法律与金融体系之间周旋。
Hong Kong is wagering its economic future on a megadevelopment that spans about one-third of its territory. The multibillion-dollar Northern Metropolis project aims to transform a rural fringe of fish ponds, farmland, and villages into a tech hub of cutting-edge labs and startups, while also creating a concrete-and-steel link to mainland China and, eventually, to 10 other nearby cities in the Greater Bay Area.
This bet extends beyond Hong Kong and its sister cities’ roughly $2 trillion economy. It is part of Beijing’s broader plan for the world’s second-largest economy: 19 megaregions nationwide designed to fuse hundreds of millions of people into urban engines of knowledge and labor. Bloomberg Originals says this historic gamble could accelerate China’s rise and serve as a blueprint for humanity’s future.
At the core of the effort is Hong Kong’s attempt to physically bridge the gap with neighboring Shenzhen and shift its economy toward high-tech industries. The transformation faces major obstacles: local developers distrust top-down planning after past experiences, and tech giants must navigate conflicting legal and financial systems. The project would also erase natural and social heritage, threatening wildlife habitats and displacing thousands of farmers and villagers, even as China remains determined to prove that large-scale government-led building can succeed.